Yupi! Qué bien! 아싸!

Esta expresión se usa cuando se esta de buen humor o cuando se ha realizado alguna cosa de la mejor manera.

기분이 좋거나 일이 잘풀릴때 쓰는 말 좋은 일이 연거푸 일어날 때 쓰는 용어로써 고스톱에서 주로 사용되는 언어입니다

Se podria traducir como: yupi! (Espana, México, Costarica) o simplemente: Qué bien!

En el diccionario de la Jerga:

Yupi es una expresión que se utiliza para expresar emoción y diversión. No se usa en frases, se dice sola gritando. Es infantil.

Ejemplo

국민발전소 건설하고 계신가요? 전력소비가 많은 여름, 한국전기안전공사에서 대국민적으로 펼쳐지는 아싸 가자! 운동에 대해 이야기 해드린 적이 있는데요. 혹시 잊어버리신 것은 아니겠죠? 아싸 가자! 운동은 국민 스스로 절전을 하여 발전소를 짓는 것과 같은 효과를 나타낸다는 의미에서 정부가 시행하고 있는 대국민 절약운동인데요. 여름철 아싸 가자! 운동의 슬로건에 이어 가을철, 아싸 가자! 운동 슬로건도 새롭게 지어졌습니다.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: