Me muero por tener algo contigo…아/어서 죽겠다

Hoy quise realizar este actividad con ustedes. Ojalá y alguien conozca esta canción. El titulo no es este, sino que para que sea más complicada solo es un fragmento de la letra de la canción. “Me muero por tener algo contigo” mi traducción sería: 사귀고 싶어 견딜 수 없다…
Estas deacuerdo?

Esta seria la explicación:

TENER ALGO CONTIGO (tener una relación + con) = 와 + 사귀다

Morirse (por, de), tener muchas ganas (de) =  V/A+ 하고 싶어 견딜 수 없다

Aunque también de esta manera es mas común encontrarla A+ 아/어서 죽겠다

Ejemplo:

Me muero de miedo 무서워 견딜 수 없다

Me muero de calor 더워 죽겠다

En conclusión:

“Me muero por tener algo contigo” = Me muero por + tener algo contigo.
“사귀고 싶어 견딜 수 없다” = 사귀고 싶어+견딜 수 없다

La canción va así: ¿Hace falta que te diga que me muero por
tener algo contigo?…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: