Mi novia me dejó plantado… 바람을 맞다

‘바람을 맞다’ dejar plantado.

Cuando alguien no cumple un compromiso (cita), significa “dejar plantado”.

Mi novia me dejó plantado.
여자친구한테 바람을 맞았어요.

“에게 바람을 맞다” Ser plantado por alguien.

EJEMPLO
A : 왜 그렇게 화가 났어요?
Porqué estás enojado?
B : 사실은 여자친구한테 바람을 맞았거든요.
En realidad me dejó plantado mi novia.
A : 정말이에요? 전화통화는 했나요?
Enserio? y la le llamaste?
B : 휴대폰이 계속 꺼져 있어서 할 수 없었어요.
Intento hablarle pero su teléfono esta apagado.
A : 여자친구한테 갑자기 문제가 생겼나보군요. 조금만 기다려보세요.
Parece que tu novia tuvo algún problema, no crees? espérate un ratito!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: