De paso me compras algo en Myongdong!… (으)ㄴ는 김에

En español se dice “de paso “, “al pasar”, en (su) camino (a un sitio) pero analizando un significado más preciso de la expresión seria: “Aprovechando la ocasión”.

Entonces, significa que: cuando se realiza una acción y durante o al final del proceso, se realiza otro.

En coreano se utilizaría (으)ㄴ는 김에

EJEMPLO

Cuando se realizan dos acciones simultaneas. (는 김에)

아내의 선물을 사는 김에 제 가방도 샀어요.
Mientras compra el regalo para su esposa, también se compra un maleta.

도서관에 가는 김에 제 책도 반남해 줘.
De paso por la biblioteca, puedes entregar este libro, porfavor.

Cuando finaliza una acción para comenzar otra. (은 김에)

명동에세 환전을 한 김에 쇼핑도 했어요.
Después de cambiar dinero en Myongdong, de pasada me fuí de compras.

머리를 예쁘게 한 김에 시진을 찍었어요.
Despues de arreglarme lindo el cabello, de pasada me tomé una fotografía.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: