El cortejo fúnebre

한 남자가 장의행력을 보면서 관을 옆으로 눕혀서 가지고 가는 것을 알았다. 관 뒤에 가고 있는 아는 사람에게 다가가 누구를 묻으러 가느냐고 물었다.

-“내 장모예요”, 친구가 말했다.

-“왜 눕혀서 가지고 가는데?

-“조용히 해- 친구가 목소리를 낮추어 말하기를- 입을 위로 향하게 하면, 코를 골기 시작할 거거든”.

Traducción: Un hombre ve un cortejo fúnebre y se da cuenta de que el ataúd lo llevan de costado. El se acerca a un conocido que va detrás del ataúd le pregunta a quien llevan a enterrar.

-A mi suegra”. dice el amigo.

-“Y porqué de costado?”

-“Cállate- dice el amigo, bajando la voz- si la ponemos boca arriba, empezará a roncar”.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: